Revelation 14:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un troisième ange les suivit, proclamant d’une voix forte : Celui qui adore la bête et son image et qui accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la main,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un troisième ange suivit les deux premiers, en disant d'une voix forte: «Quiconque adore la bête et sa statue, et en reçoit la marque sur le front ou sur la main,
French (Catholique Crampon 1923) Et un troisième ange les suivit, en disant d’une voix forte: "Si quelqu’un adore la bête et son image, et en prend la marque sur son front ou sur sa main,
French (J.N. Darby) 1885 Et un autre, un troisième ange, suivit ceux-là, disant à haute voix: Si quelqu'un rend hommage à la bête et à son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main,
French (La Bible expliquée) Un troisième ange suivit les deux premiers, en disant d'une voix forte: « Quiconque adore la bête et sa statue, et en reçoit la marque sur le front ou sur la main,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et un autre, un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un autre ange, un troisième, les suivit, qui disait d'une voix forte: Si quelqu'un se prosterne devant la bête et son image et reçoit une marque sur le front ou sur la main,
French (Zoque, Francisco León) Y entonces minque't tu'ca'yombø angeles. Y pømi veju, nømu: ―O'ca aunque i'is cyøna'tzøpya na'nchaṉbø copøn, jet tiene que va'cø cyastigatzøc Diosis, o o'ca aunque i'is cyøna'tzøpa copø'nis chøqui, o'ca aunque i'is pyøjcøcho'ṉapya copø'nis myarca vyinbactza'cøsi o cyø'cøsi,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et un autre ange, un troisième, les suivit, disant d'une voix forte:
French Jerusalem 1998 Un autre Ange, un troisième, les suivit, criant d'une voix puissante: "Quiconque adore la Bête et son image, et se fait marquer sur le front ou sur la main,
French Machaira 2012 Et un troisième ange les suivit, en disant d’une voix forte: Si quelqu’un adore la malignité(justification par la loi) et sa représentation(l’Arminianisme), et s’il en prend le trait distinctif au front, ou à la main,
French Martin 1744 Et un troisième Ange suivit ceux-là, disant à haute voix: Si quelqu'un adore la bête et son image, et qu'il en prenne la marque sur son front, ou en sa main,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et un autre, un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un troisième ange suivit les deux premiers, en disant d'une voix forte: « Si quelqu'un se prosterne devant la bête et sa statue, et s'il reçoit la marque sur le front ou sur la main,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un autre, un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un se prosterne devant la bête et son image, et reçoit une marque sur le front ou sur la main,
French OST (Ostervald) Et un troisième ange les suivit, et disait d'une voix forte: Si quelqu'un adore la bête et son image, et s'il en prend la marque au front, ou à la main,
French OST - Osterwald Et un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la malignité (Israël) et sa représentation officielle (Jérusalem), et s'il en prend le trait distinctif au front, ou à la main,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un troisième ange suit les deux premiers. Il dit d’une voix forte: « Si quelqu’un adore la bête et sa statue, s’il reçoit sa marque sur le front et sur la main,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et un autre, un troisième ange le suivit, qui disait, d'une voix forte :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et un autre, un troisième ange, les suivit en disant d'une voix forte: «Si quelqu'un adore la bête et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main,
French Vigouroux 1902 Bible Et un troisième ange les suivit, disant d'une voix forte : Si quelqu'un adore la bête et son image, et s'il en reçoit la marque sur son front ou dans sa main,