Revelation 10:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors, l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, |
| French (La Bible expliquée) | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel |
| French (Zoque, Francisco León) | Y jicsye'c angeles lo que ⁿisøjtzi te'nupø marcøsi y nascøsi, je'is chøcøte'n chø'naṉgø' tzajpomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'ange que j'avais vu se tenant sur la mer et sur la terre, leva la main droite vers le ciel, |
| French Jerusalem 1998 | Alors l'Ange que j'avais vu, debout sur la mer et la terre, leva la main droite au ciel |
| French Machaira 2012 | Et l’ange que j’avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel, |
| French Martin 1744 | Et l'Ange que j'avais vu se tenant sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers les cieux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre, leva la main droite vers le ciel; |
| French OST (Ostervald) | Et l'ange que j'avais vu, se tenant sur la mer et sur la terre, leva la main vers le ciel, |
| French OST - Osterwald | Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors l’ange que j’ai vu debout sur la mer et sur la terre lève la main droite vers le ciel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'ange, que j'avais vu se tenir debout sur la mer et sur la terre, éleva sa main vers le ciel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva sa main [droite] vers le ciel |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main vers le ciel, |