Revelation 10:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand ils eurent fini de parler, je me disposais à transcrire leur message, lorsqu’une voix venant du ciel me dit : Garde sous le sceau du secret les déclarations des sept tonnerres, ne les note pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'allais mettre par écrit ce qu'ils avaient dit, mais j'entendis une voix du ciel me donner cet ordre: «Tiens secret le message des sept tonnerres; ne l'écris pas.»
French (Catholique Crampon 1923) Après que les sept tonnerres eurent parlé, je me disposais à écrire, mais j’entendis du ciel une voix qui disait: "Scelle ce qu’ont dit les sept tonnerres, ne l’écris point."
French (J.N. Darby) 1885 Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire; et j'ouïs une voix venant du ciel, disant: Scelle les choses que les sept tonnerres ont prononcées et ne les écris pas.
French (La Bible expliquée) J'allais mettre par écrit ce qu'ils avaient dit, mais j'entendis une voix du ciel me donner cet ordre: « Tiens secret le message des sept tonnerres; ne l'écris pas. » Ce livre ouvert contient un second cycle de visions. La stature colossale de l'ange, qui vient du ciel et qui pose ses pieds sur la mer et sur la terre, montre que le contenu du livre s'adresse à tout l'univers. Le mystère divin du salut concernant l'ensemble de l'histoire humaine va s'accomplir sans aucun délai. En mangeant le livre, Jean en assimile le contenu et ressent physiquement ce que sera le salut de Dieu: douceur pour qui l'accepte, amertume pour qui le refuse (Ézék 2.8–3.3).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire, mais j'entendis du ciel une voix qui disait: Tiens secret ce qu'ont dit les sept tonnerres; ne l'écris pas.
French (Zoque, Francisco León) Y cuando cu'yapyø a'ṉøcø vyejindzoṉyaju, maṉbana'ṉø ⁿja'yøyi ti nø chamupø. Pero ma'nøjtzi ote tzajpom tzu'ṉupø nøjayupø'stzi: ―U yac mustøj ti chamyaj cu'yapyø a'ṉøcyø'is, u jyachø'yi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire, mais j'entendis une voix venant du ciel, qui disait: Scelle les choses qu'ont dites les sept tonnerres, et ne les écris points.
French Jerusalem 1998 Quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire mais j'entendis du ciel une voix me dire: "Tiens secrètes les paroles des sept tonnerres et ne les écris pas."
French Machaira 2012 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j’allais écrire; et j’entendis du ciel une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.
French Martin 1744 Et après que les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais [les] écrire; mais j'entendis une voix du ciel qui me disait: cachette les choses que les sept tonnerres ont fait entendre, et ne les écris point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire, mais j'entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'allais mettre par écrit ce qu'ils avaient dit, mais j'entendis une voix des cieux me donner cet ordre: « Tiens secret le message des sept tonnerres; ne l'écris pas. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire, mais j'entendis du ciel une voix dire: Ferme d'un sceau ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas.
French OST (Ostervald) Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire ce que j'avais ouï; mais j'entendis du ciel une voix qui me disait: Tiens secrètes les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.
French OST - Osterwald Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Après les sept coups de tonnerre, je veux me mettre à écrire ce que les sept coups de tonnerre ont dit. À ce moment-là, j’entends du ciel une voix qui me dit: « Cache ce que les sept coups de tonnerre ont dit. N’écris rien! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et lorsque les sept tonnerres parlèrent j'allais écrire, et j'entendis une voix venant du ciel, qui disait: «Scelle ce dont ont parlé les sept tonnerres et ne l'écris point.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand les sept tonnerres eurent fini de parler, j'allais écrire, mais j'entendis du ciel une voix qui disait: «Marque du sceau du secret ce qu'ont dit les sept tonnerres, ne l'écris pas.»
French Vigouroux 1902 Bible Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire ; mais j'entendis une voix du ciel qui me disait : Mets sous le sceau ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas.