Revelation 1:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est, et ce qui va arriver ensuite. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écris donc ce que tu vois: aussi bien ce qui se passe maintenant que ce qui doit arriver ensuite. |
| French (Catholique Crampon 1923) | je tiens les clefs de la mort et de l’enfer. Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ecris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci. |
| French (La Bible expliquée) | Écris donc ce que tu vois: aussi bien ce qui se passe maintenant que ce qui doit arriver ensuite. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui va arriver après. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces jachø'yø ose mi ⁿisi, y jachø'cye'ta nø mi ⁿisuse yøti, y maṉbapøtøc mi ⁿisi, jet jachø'cye'tati. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecris maintenant les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après celles-ci; |
| French Jerusalem 1998 | Ecris donc ce que tu as vu: le présent et ce qui doit arriver plus tard. |
| French Machaira 2012 | Écris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci. |
| French Martin 1744 | Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont [présentement], et celles qui doivent arriver ensuite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est, et ce qui doit arriver ensuite, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écris donc ce que tu vois: ce qui se passe maintenant et ce qui doit arriver ensuite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui va se produire ensuite. |
| French OST (Ostervald) | Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver à l'avenir. |
| French OST - Osterwald | Écris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écris donc ce que tu as vu, ce qui se passe maintenant et ce qui doit arriver ensuite. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mets donc par écrit les choses que tu as vues et ce qu'elles sont, et celles qui doivent avoir lieu après celles-là, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui doit arriver ensuite. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver ensuite après elles, |