Revelation 1:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je me retournai pour découvrir quelle était cette voix. Et l’ayant fait, voici ce que je vis : il y avait sept chandeliers d’or |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors je me retournai pour voir quelle était la voix qui me parlait; et quand je me fus retourné, je vis sept chandeliers d’or, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et, m'étant retourné, je vis sept lampes d'or, |
| French (La Bible expliquée) | Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je me retournai pour voir celui qui parlait avec moi. Quand je me fus retourné, je vis sept porte-lampes d'or |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando jetse ma'nø nø o'nøtyøju, quenvitu'øjtzi va'cø ⁿis i'is nø o'nøyu. Y cuando quenvitu'øjtzi, ⁿisøjtzi cu'yay no'a po'cscuy orota'mbø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or, |
| French Jerusalem 1998 | Je me retournai pour regarder la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept candélabres d'or, |
| French Machaira 2012 | Alors je me retournai pour voir d’où venait la voix qui me parlait; et m’étant retourné, je vis sept lampadaires d’or; |
| French Martin 1744 | Alors je me tournai pour voir [celui dont] la voix m'avait parlé, et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je me retournai pour savoir quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je me retournai pour découvrir la voix qui me parlait. Après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or, |
| French OST (Ostervald) | Alors je me tournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait; et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or; |
| French OST - Osterwald | Alors je me retournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept lampadaires d'or; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je me retourne pour voir qui me parle et je vois sept lampes en or. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je me retournai pour voir la voix qui me parle, et après m'être retourné, je vis sept candélabres d'or, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je me retournai pour savoir quelle était la voix qui me parlait. M’étant donc retourné, je vis sept chandeliers d'or, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors je me retournai, pour voir quelle était la voix qui me parlait ; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or, |