Revelation 1:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je me retournai pour découvrir quelle était cette voix. Et l’ayant fait, voici ce que je vis : il y avait sept chandeliers d’or
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or.
French (Catholique Crampon 1923) Alors je me retournai pour voir quelle était la voix qui me parlait; et quand je me fus retourné, je vis sept chandeliers d’or,
French (J.N. Darby) 1885 Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et, m'étant retourné, je vis sept lampes d'or,
French (La Bible expliquée) Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je me retournai pour voir celui qui parlait avec moi. Quand je me fus retourné, je vis sept porte-lampes d'or
French (Zoque, Francisco León) Cuando jetse ma'nø nø o'nøtyøju, quenvitu'øjtzi va'cø ⁿis i'is nø o'nøyu. Y cuando quenvitu'øjtzi, ⁿisøjtzi cu'yay no'a po'cscuy orota'mbø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or,
French Jerusalem 1998 Je me retournai pour regarder la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept candélabres d'or,
French Machaira 2012 Alors je me retournai pour voir d’où venait la voix qui me parlait; et m’étant retourné, je vis sept lampadaires d’or;
French Martin 1744 Alors je me tournai pour voir [celui dont] la voix m'avait parlé, et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je me retournai pour savoir quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d'or.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je me retournai pour découvrir la voix qui me parlait. Après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,
French OST (Ostervald) Alors je me tournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait; et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or;
French OST - Osterwald Alors je me retournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept lampadaires d'or;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je me retourne pour voir qui me parle et je vois sept lampes en or.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je me retournai pour voir la voix qui me parle, et après m'être retourné, je vis sept candélabres d'or,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je me retournai pour savoir quelle était la voix qui me parlait. M’étant donc retourné, je vis sept chandeliers d'or,
French Vigouroux 1902 Bible Alors je me retournai, pour voir quelle était la voix qui me parlait ; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or,