Revelation 1:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle disait : Inscris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le à ces sept Eglises : Ephèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) elle disait: «Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre aux sept Églises suivantes: à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée.»
French (Catholique Crampon 1923) "Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises qui sont en Asie: à Ephèse, à Smyrne, à Pergames, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée."
French (J.N. Darby) 1885 disant: Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées: à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.
French (La Bible expliquée) elle disait: « Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre aux sept Églises suivantes: à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. » Jean exhorte les croyants à persévérer dans la foi. Il introduit ses visions par « comme », « semblable à »… pour prévenir que son expérience est spirituelle et symbolique. L'image de l'homme au milieu des lampes d'or désigne le Christ, compris comme le cœur et la vie des sept Églises. L'épée tranchante qui sort de sa bouche figure la Parole de Dieu capable de séparer le bien du mal, le pur de l'impur. Les sept étoiles dans la main droite caractérisent le pouvoir impérial, auquel le Christ s'oppose. A chaque Église est associé un ange, qui a mission de la représenter devant Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises: à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
French (Zoque, Francisco León) Nømna'ṉ ñømu: ―Como vinbø letra A, y cøyajcøyombø letra Z, jetse øtz vi'na o iti y øtz último maṉba iti. Jayø libro'omo nø mi ⁿisuse. Y mitz cø'vej libro cu'yay nivoya tu'myajpamø vya'ṉjamyajpapø'is Jesús Asia nasis cyojajmba'csye'ṉomo. Cø'veja tu'myajpamø cu'yaco cumgu'yom ñøyi'ajyajupø'is Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) disant: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, à Ephèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.
French Jerusalem 1998 "Ce que tu vois, écris-le dans un livre pour l'envoyer aux sept Eglises: à Ephèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée."
French Machaira 2012 Qui disait: JE SUIS l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier; ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie le aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
French Martin 1744 Qui disait:Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier: Ecris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le aux sept Eglises qui sont en Asie; [savoir] à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) elle disait: « Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre à ces sept Églises: à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises: à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
French OST (Ostervald) Qui disait: Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier; écris dans un livre ce que tu vois et l'envoie aux sept Eglises qui sont en Asie, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
French OST - Osterwald Qui disait: JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier; ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie le aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle dit: « Ce que tu vois, écris-le dans un livre. Ensuite, envoie-le aux sept Églises suivantes: à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui disait: «Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle disait: «Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Eglises: à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.»
French Vigouroux 1902 Bible qui disait : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises qui sont dans l'Asie, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.