Psalms 99:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres, et Samuel était de ceux qui l’invoquaient. Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient Yahweh, et il les exauçait, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l'Éternel, et il leur a répondu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquent son nom, invoquèrent le Seigneur, et il leur répondit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse, Aaron parmi ses prêtres, et Samuel, appelant son nom, en appelaient à Yahvé: et lui, il leur répondait. |
| French Machaira 2012 | Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient YEHOVAH, et il leur répondait. |
| French Martin 1744 | Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse et Aaron, parmi ses prêtres, et Samuel, parmi ceux qui recouraient à lui, faisaient appel au Seigneur, et il leur répondait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquent son nom, Invoquèrent l'Éternel, et il leur répondit. |
| French OST (Ostervald) | Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient l'Éternel, et il leur répondait. |
| French OST - Osterwald | Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient l'Éternel, et il leur répondait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, Samuel aussi le priait. Ils ont fait appel au Seigneur, et il a répondu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Moïse et Aaron, ses Lévites, et Samuel qui invoquait son nom, implorèrent l'Éternel, et Il les exauça. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui faisaient appel à son nom, s’adressaient à l’Eternel, et il les exauçait. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquent son nom. Ils invoquaient le Seigneur, et il les exauçait ; |