Psalms 99:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice! tu affermis la droiture, tu exerces en Jacob la justice et l’équité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qu'on célèbre la puissance du roi qui aime l'équité! – C'est toi qui affermis la droiture, c'est toi qui agis en Jacob pour le droit et la justice. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | [Ils loueront] la force du Roi qui aime la justice. C'est toi qui as fondé le droit, Créé en Jacob le jugement et la justice. |
| French Jerusalem 1998 | et puissant. Le roi qui aime le jugement, c'est toi; tu as fondé droiture, jugement et justice, en Jacob c'est toi qui agis. |
| French Machaira 2012 | Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l’équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob. |
| French Martin 1744 | Et la force du Roi, [car] il aime la justice; tu as ordonné l'équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice!Tu affermis la droiture,Tu exerces en Jacob la justice et l'équité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La force du roi, c'est d'aimer le droit. C'est toi qui as fixé les règles, c'est toi qui as déterminé le droit et la justice pour Jacob. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | (Qu'on célèbre) la puissance du roi qui aime le droit! – C'est toi qui affermis la droiture, C'est toi qui exerces en Jacob le droit et la justice. – |
| French OST (Ostervald) | Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l'équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob. |
| French OST - Osterwald | Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l'équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La force d’un roi, c’est d’aimer ce qui est juste. Toi, tu ne fais pas de différence entre les gens. C’est toi qui établis la justice en Israël, tu exiges qu’on respecte les lois. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et la force du Roi qui aime la justice! Tu as fondé l'équité, et créé en Jacob la justice et le droit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu’on célèbre la force du roi qui aime le droit! Tu établis l’équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et (que) l'honneur du (d'un) roi est d'aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre ; vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob. |