Psalms 97:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, ╵au-dessus de toute la terre, et tu surpasses de loin tous les dieux ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car toi, Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car toi, Seigneur, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut sur toute la terre, Haut élevé par dessus tous les dieux. |
| French Jerusalem 1998 | Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux. |
| French Machaira 2012 | Car toi, ô YEHOVAH, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French Martin 1744 | Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre,Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car c'est toi, Seigneur, qui es le Dieu très-haut sur toute la terre, bien au-dessus des dieux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car toi, Éternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French OST (Ostervald) | Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French OST - Osterwald | Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, Seigneur, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es bien au-dessus de tous les dieux! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car tu es, ô Éternel, le Très-haut qui domine la terre, tu es très élevé au-dessus de tous les dieux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car toi, Eternel, tu es le Très-Haut qui domines toute la terre, tu es bien au-dessus de tous les dieux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car vous êtes le Seigneur Très-Haut sur toute la terre ; vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux. |