Psalms 97:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire.
French (Catholique Crampon 1923) Les cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa gloire.
French (J.N. Darby) 1885 Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le ciel dit sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les cieux annoncent sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
French Jerusalem 1998 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire.
French Machaira 2012 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French Martin 1744 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les cieux publient sa justice,Et tous les peuples voient sa gloire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les cieux annoncent sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
French OST (Ostervald) Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French OST - Osterwald Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les Cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa magnificence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le ciel proclame sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
French Vigouroux 1902 Bible Les cieux ont proclamé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.