Psalms 97:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant aux montagnes, ╵elles se fondent devant l’Eternel, ╵comme la cire, devant le Maître de toute la terre.
French (Catholique Crampon 1923) Les montagnes se fondent comme la cire devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre.
French (J.N. Darby) 1885 Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les montagnes fondent comme de la cire devant le Seigneur (YHWH), devant le Seigneur de toute la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les montagnes se fondent comme de la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
French Jerusalem 1998 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre;
French Machaira 2012 Les montagnes se fondent comme la cire, devant YEHOVAH, devant le Seigneur de toute la terre.
French Martin 1744 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel,Devant le Seigneur de toute la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les montagnes fondent comme la cire devant le Seigneur, devant le Seigneur de toute la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les montagnes fondent comme de la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
French OST (Ostervald) Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.
French OST - Osterwald Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les montagnes fondent comme la cire devant le Seigneur, devant le Seigneur de toute la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel, à l'aspect du Seigneur de toute la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les montagnes fondent comme de la cire devant l’Eternel, devant le Seigneur de toute la terre.
French Vigouroux 1902 Bible Les montagnes se sont fondues comme la cire à la face du Seigneur ; à la face du Seigneur, toute la terre (s'est fondue).