Psalms 97:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant aux montagnes, ╵elles se fondent devant l’Eternel, ╵comme la cire, devant le Maître de toute la terre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les montagnes se fondent comme la cire devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les montagnes fondent comme de la cire devant le Seigneur (YHWH), devant le Seigneur de toute la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les montagnes se fondent comme de la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre; |
| French Machaira 2012 | Les montagnes se fondent comme la cire, devant YEHOVAH, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French Martin 1744 | Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel,Devant le Seigneur de toute la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les montagnes fondent comme la cire devant le Seigneur, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les montagnes fondent comme de la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre. |
| French OST (Ostervald) | Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French OST - Osterwald | Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les montagnes fondent comme la cire devant le Seigneur, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel, à l'aspect du Seigneur de toute la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les montagnes fondent comme de la cire devant l’Eternel, devant le Seigneur de toute la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les montagnes se sont fondues comme la cire à la face du Seigneur ; à la face du Seigneur, toute la terre (s'est fondue). |