Psalms 97:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand ses éclairs illuminent le monde, en les voyant, la terre tremble. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ses éclairs illuminent le monde; la terre le voit et tremble. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ses éclairs illuminent le monde: la terre le vit et trembla. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ses éclairs illuminent le monde, la terre le voit et tremble; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ses éclairs illuminent le monde; La terre le voit et tremble; |
| French Jerusalem 1998 | ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire. |
| French Machaira 2012 | Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant. |
| French Martin 1744 | Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ses éclairs illuminent le monde,La terre le voit et tremble; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ses éclairs illuminent le monde, la terre les voit et frémit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble; |
| French OST (Ostervald) | Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant. |
| French OST - Osterwald | Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ses éclairs illuminent le monde, la terre les voit et elle tremble. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ses éclairs illuminent le monde: la terre le voit, et tremble. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ses éclairs illuminent le monde. La terre le voit et tremble. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ses éclairs ont brillé sur le monde (illuminé le globe de la terre) ; la terre a vu, et a tremblé. |