Psalms 96:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que toute la campagne ╵et tout ce qui s’y trouve ╵se réjouissent ! Que, dans les bois, les arbres ╵poussent des cris de joie
French (Catholique Crampon 1923) Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie devant Yahweh, car il vient!
French (J.N. Darby) 1885 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que les champs tressaillent de joie, Et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie
French Jerusalem 1998 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
French Machaira 2012 Que les campagnes s’égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant YEHOVAH!
French Martin 1744 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme,Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que la campagne soit en fête, et tout ce qui s'y trouve! Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve, Que tous les arbres des forêts lancent des acclamations
French OST (Ostervald) Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
French OST - Osterwald Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que les champs soient en fête avec tout ce qui s’y trouve! Que tous les arbres de la forêt crient de joie
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre; qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse
French S21 2007 (Bible Segond 21) que la campagne et tout ce qui s’y trouve soient en fête, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie
French Vigouroux 1902 Bible Les champs seront dans la joie avec tout ce qu'ils contiennent. Alors tous les arbres des forêts tressailliront