Psalms 96:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que toute la campagne ╵et tout ce qui s’y trouve ╵se réjouissent ! Que, dans les bois, les arbres ╵poussent des cris de joie |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie devant Yahweh, car il vient! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que les champs tressaillent de joie, Et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie |
| French Jerusalem 1998 | Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie, |
| French Machaira 2012 | Que les campagnes s’égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant YEHOVAH! |
| French Martin 1744 | Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme,Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que la campagne soit en fête, et tout ce qui s'y trouve! Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve, Que tous les arbres des forêts lancent des acclamations |
| French OST (Ostervald) | Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel! |
| French OST - Osterwald | Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que les champs soient en fête avec tout ce qui s’y trouve! Que tous les arbres de la forêt crient de joie |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre; qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | que la campagne et tout ce qui s’y trouve soient en fête, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les champs seront dans la joie avec tout ce qu'ils contiennent. Alors tous les arbres des forêts tressailliront |