Psalms 96:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’à tout peuple on proclame ╵que l’Eternel est roi ! Aussi le monde est ferme, ╵il n’est pas ébranlé. Dieu juge avec droiture ╵les peuples de la terre.
French (Catholique Crampon 1923) Dites parmi les nations: «Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture.»
French (J.N. Darby) 1885 Dites parmi les nations: L'Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dites parmi les nations: C'est le Seigneur (YHWH) qui est roi! – Ainsi le monde est ferme, il ne vacille pas. – Il juge les peuples avec droiture.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dites parmi les nations: L'Eternel règne ! Aussi la terre est-elle affermie; elle ne chancellera pas; Il jugera les peuples avec droiture.
French Jerusalem 1998 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples il prononce avec droiture.
French Machaira 2012 Dites parmi les nations: YEHOVAH règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
French Martin 1744 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dites parmi les nations: L'Eternel règne;Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas;L'Eternel juge les peuples avec droiture.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dites à toute la terre: « Le Seigneur est roi, le monde est donc ferme, il reste inébranlable. Il juge les peuples avec droiture. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dites parmi les nations: l'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; (L'Éternel) juge les peuples avec droiture.
French OST (Ostervald) Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
French OST - Osterwald Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dites à tous les peuples: « Le Seigneur est roi. Oui, le monde tient solidement, il ne risque pas de tomber. Le Seigneur ne fait pas de différence entre les peuples. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dites parmi les peuples: «L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point. Il juge les nations avec justice.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dites parmi les nations: «L’Eternel règne. Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé. L’Eternel juge les peuples avec droiture.»
French Vigouroux 1902 Bible Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi toute (le globe de toute) la terre, qui ne sera point ébranlée ; il jugera les peuples selon l'équité.