Psalms 95:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il est notre Dieu, nous sommes le peuple ╵de son pâturage, le troupeau ╵que sa main conduit. Aujourd’hui, ╵si vous entendez sa voix, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple qu'il fait paître, le troupeau que sa main conduit. Si aujourd'hui vous l'écoutiez! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car il est notre Dieu, Et nous, le peuple qu'il paît, le troupeau que sa main conduit... Si aujourd'hui vous écoutiez sa voix ! |
| French Jerusalem 1998 | Car c'est lui notre Dieu, et nous le peuple de son bercail, le troupeau de sa main. Aujourd'hui si vous écoutiez sa voix! |
| French Machaira 2012 | Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu’il fait paître et les brebis qu’il conduit. |
| French Martin 1744 | Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car il est notre Dieu,Et nous sommes le peuple dont il est berger,Le troupeau que sa main conduit…Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car notre Dieu, c'est lui, nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, puissiez-vous entendre ce qu'il dit: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, |
| French OST (Ostervald) | Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit. |
| French OST - Osterwald | Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, il est notre Dieu. Nous sommes son peuple et le troupeau qu’il conduit, il est notre berger. Aujourd’hui, écoutez ce qu’il dit: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. *Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, |
| French Vigouroux 1902 Bible | car il est (lui-même) le Seigneur notre Dieu, et (que) nous, nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main. |