Psalms 95:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A lui appartient la mer : ╵c’est lui qui l’a faite ; à lui est le continent : ╵ses mains l’ont formé.
French (Catholique Crampon 1923) A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
French (J.N. Darby) 1885 A lui est la mer, et lui-même l'a faite; et le sec, ses mains l'ont formé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La mer lui appartient, c'est lui qui l'a faite; la terre ferme aussi, ses mains l'ont façonnée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A lui la mer, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
French Jerusalem 1998 à lui la mer, c'est lui qui l'a faite, la terre ferme, ses mains l'ont façonnée.
French Machaira 2012 A lui appartient la mer, car il l’a faite, et ses mains ont formé la terre.
French Martin 1744 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite;La terre aussi, ses mains l'ont formée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À lui aussi la mer, puisqu'il l'a faite, et la terre, qu'il a façonnée de ses mains.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
French OST (Ostervald) A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
French OST - Osterwald A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La mer est à lui: c’est lui qui l’a faite, la terre est à lui: ses mains l’ont formée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La mer est à lui: c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
French Vigouroux 1902 Bible A lui est la mer, et c'est lui(-même) qui l'a faite, et ses mains ont formé le continent.