Psalms 94:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui a implanté l’oreille, ╵n’entendrait-il pas ? Celui qui a formé l’œil, ╵ne verrait-il pas ? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il point? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il point? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui plante l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui façonne l'œil ne verrait-il pas? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-il pas? |
| French Jerusalem 1998 | Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? |
| French Machaira 2012 | Celui qui plante l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui forme l’œil ne verra-t-il pas? |
| French Martin 1744 | Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas?Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur, qui a formé chaque oreille, est-il incapable d'entendre? Lui qui a façonné l'œil, est-il incapable de voir? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne regarderait-il pas? |
| French OST (Ostervald) | Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas? |
| French OST - Osterwald | Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur qui a planté les oreilles, est-ce qu’il n’entend pas? Lui qui a fait les yeux, est-ce qu’il ne voit pas? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui a fixé l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui a planté (fait) l'oreille n'entendrait-il pas ? ou celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas ? |