Psalms 94:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque des pensées en foule ╵s’agitaient en moi, tes consolations ╵m’ont rendu la joie.
French (Catholique Crampon 1923) Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
French (J.N. Darby) 1885 Dans la multitude des pensées qui étaient au dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand une foule de préoccupations s'agite au dedans de moi, tes consolations me remplissent de délices.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand j'avais beaucoup d'anxiétés en mon cœur, Tes consolations ont réjoui mon âme.
French Jerusalem 1998 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
French Machaira 2012 Quand j’avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
French Martin 1744 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand les pensées s'agitent en foule au-dedans de moi,Tes consolations réjouissent mon âme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et quand j'ai le cœur surchargé de soucis, tu me consoles, tu me rends la joie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand une foule de préoccupations (s'agite) au-dedans de moi, Tes consolations remplissent mon âme de délices.
French OST (Ostervald) Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
French OST - Osterwald Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand j’ai la tête pleine de soucis, tu m’encourages, et mon cœur est tout joyeux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand mon cœur est agité par une foule de pensées, tes consolations me rendent la joie.
French Vigouroux 1902 Bible Selon la multitude des douleurs de mon cœur, vos consolations ont rempli de joie mon âme.