Psalms 92:14 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Plantés dans la maison du Seigneur, ils fleurissent dans les cours du temple de notre Dieu; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse, Ils seront pleins de sève et verdoyants, |
| French Jerusalem 1998 | Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. |
| French Machaira 2012 | (92-15) Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants, |
| French Martin 1744 | Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Plantés dans la maison de l'Eternel,Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il est un arbre planté dans la maison du Seigneur, il s'épanouit dans les cours du temple de notre Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils fleurissent dans les parvis de notre Dieu; |
| French OST (Ostervald) | Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu. |
| French OST - Osterwald | Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est planté dans la maison du Seigneur, et il pousse dans les cours du temple de notre Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Plantés dans la maison de l’Eternel, ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Plantés dans la maison du Seigneur, ils fleuriront dans les parvis de la maison de notre Dieu. |