Psalms 92:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Plantés dans la maison du Seigneur, ils fleurissent dans les cours du temple de notre Dieu;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse, Ils seront pleins de sève et verdoyants,
French Jerusalem 1998 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
French Machaira 2012 (92-15) Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
French Martin 1744 Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Plantés dans la maison de l'Eternel,Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il est un arbre planté dans la maison du Seigneur, il s'épanouit dans les cours du temple de notre Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils fleurissent dans les parvis de notre Dieu;
French OST (Ostervald) Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French OST - Osterwald Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il est planté dans la maison du Seigneur, et il pousse dans les cours du temple de notre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Plantés dans la maison de l’Eternel, ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
French Vigouroux 1902 Bible Plantés dans la maison du Seigneur, ils fleuriront dans les parvis de la maison de notre Dieu.