Psalms 92:13 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban.
French (Catholique Crampon 1923) Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
French (J.N. Darby) 1885 Ceux qui sont plantés dans la maison de l'Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les justes fleurissent comme le palmier, ils croissent comme le cèdre du Liban.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French Jerusalem 1998 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
French Machaira 2012 (92-14) Plantés dans la maison de YEHOVAH, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French Martin 1744 Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les justes croissent comme le palmier,Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais le juste pousse droit comme un palmier, il s'étend comme un cèdre du Liban.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les justes fleurissent comme le palmier, Ils croissent comme le cèdre du Liban.
French OST (Ostervald) Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
French OST - Osterwald Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui obéit à Dieu grandit comme un palmier, il se développe comme un cèdre du Liban.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cèdre du Liban.
French Vigouroux 1902 Bible Le juste fleurira comme le (un) palmier, et il se multipliera comme le (un) cèdre du Liban.