Psalms 92:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
French (Catholique Crampon 1923) Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
French (J.N. Darby) 1885 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mes yeux voient mes détracteurs, et mes oreilles entendent ceux qui se dressent contre moi pour me faire du mal.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le juste poussera son jet comme la palme, Il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
French Jerusalem 1998 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
French Machaira 2012 (92-13) Le juste croîtra comme le palmier; il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
French Martin 1744 Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mon œil se plaît à contempler mes ennemis,Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mes yeux voient mes adversaires, mes oreilles entendent mes agresseurs, ils me veulent du mal.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mes regards s'arrêtent sur mes détracteurs, Et mes oreilles entendent Ceux qui se dressent méchamment contre moi.
French OST (Ostervald) Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
French OST - Osterwald Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vois la défaite de mes ennemis, j’entends les gens mauvais qui m’attaquent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mon œil voit ceux qui m’espionnent, et mon oreille entend les méchants qui s’attaquent à moi.
French Vigouroux 1902 Bible Et mon œil a regardé mes ennemis (d'en haut) avec mépris, et mon oreille entendra (avec complaisance) les cris d'angoisse (la ruine) des méchants qui s'élèvent contre moi.