Psalms 92:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
French (Catholique Crampon 1923) Car voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
French (J.N. Darby) 1885 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d'une huile fraîche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car tes ennemis, Seigneur, tes ennemis disparaissent; tous les malfaisants sont dispersés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu élèves ma corne comme celle du buffle, Je suis oint d'une huile toute fraîche,
French Jerusalem 1998 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
French Machaira 2012 (92-11) Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
French Martin 1744 Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car voici, tes ennemis, ô Eternel!Car voici, tes ennemis périssent;Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et tes ennemis, Seigneur, oui tes ennemis, ils périront, et ceux qui font le malheur des autres seront tous dispersés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car voici tes ennemis: ô Éternel! Car voici tes ennemis, ils périssent; Tous ceux qui commettent l'injustice sont dispersés.
French OST (Ostervald) Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
French OST - Osterwald Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tes ennemis, Seigneur, oui, tes ennemis mourront, tous ceux qui font du mal partiront de tous côtés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
French S21 2007 (Bible Segond 21) car voici tes ennemis, Eternel, voici tes ennemis: ils vont à leur perte, tous ceux qui commettent l’injustice sont dispersés.
French Vigouroux 1902 Bible Car voici, Seigneur, que vos ennemis, voici que vos ennemis vont périr, et tous ceux qui commettent l'iniquité seront dispersés.