Psalms 91:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ou bien la peste ╵qui rôde dans l’obscurité, ou encore le coup fatal ╵qui frappe à l’heure de midi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ni la peste qui marche dans l'obscurité, ni l'épidémie qui frappe en plein midi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
| French Jerusalem 1998 | ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi. |
| French Machaira 2012 | Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi. |
| French Martin 1744 | Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ni la peste qui marche dans les ténèbres,Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ni la peste qui rôde dans l'obscurité, ni l'épidémie qui frappe en plein midi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ni la peste qui marche dans l'obscurité, Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
| French OST (Ostervald) | Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi. |
| French OST - Osterwald | Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | ni de la peste qui avance dans l’obscurité, ni du malheur qui frappe en pleine lumière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ni la peste qui s'avance dans les ténèbres, ni la contagion qui sévit au milieu du jour. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ni la (d'une) flèche qui vole pendant le jour, ni les maux (d'une affaire) qui s'avance(nt) dans les ténèbres, ni les (de l') attaque(s) du (d'un) démon de midi. |