Psalms 91:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu ne craindras ni la frayeur de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour, |
| French Jerusalem 1998 | Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| French Machaira 2012 | Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| French Martin 1744 | Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit,Ni la flèche qui vole de jour, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu n'auras rien à redouter: ni les dangers terrifiants de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu ne craindras ni (la terreur) de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour, |
| French OST (Ostervald) | Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| French OST - Osterwald | Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors tu n’auras peur de rien: ni des dangers de la nuit, ni des flèches lancées en plein jour, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu n'as pas à redouter l'épouvante de la nuit, ni la flèche qui vole durant le jour, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu ne redouteras ni les terreurs de la nuit ni la flèche qui vole durant le jour, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sa vérité t'environnera comme un (de son) bouclier ; tu ne craindras pas les frayeurs de la nuit, |