Psalms 90:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | tu as mis devant toi ╵tous nos péchés, et tu mets en lumière ╵tout ce que nous cachons. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face |
| French (J.N. Darby) 1885 | as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos fautes cachées. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu mets devant toi nos fautes et à la lumière de ta face ce que nous dissimulons. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu as mis devant toi nos iniquités Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées. |
| French Jerusalem 1998 | Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face. |
| French Machaira 2012 | Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées. |
| French Martin 1744 | Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu mets devant toi nos iniquités,Et à la lumière de ta face nos fautes cachées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu mets nos fautes devant toi, nos secrets à la lumière de ta face. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu mets devant toi nos fautes Et à la lumière de ta face ce que nous dissimulons. |
| French OST (Ostervald) | Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées. |
| French OST - Osterwald | Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu regardes nos fautes, et la lumière de ton visage éclaire ce que nous cachons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu produis nos péchés à ta vue, et nos secrets à la lumière de ta face. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu mets devant toi nos fautes, et ta lumière éclaire nos secrets. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous avez mis nos iniquités en votre présence, et notre vie à la lumière de votre visage. |