Psalms 90:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avant que soient nées les montagnes, et que tu aies créé ╵la terre et l’univers, de toute éternité ╵et pour l’éternité, ╵toi, tu es Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu!
French (J.N. Darby) 1885 Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité tu es Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avant que les montagnes soient nées, et que tu aies donné le jour à la terre et au monde, depuis toujours et pour toujours tu es Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses formé la terre, la terre habitable, D'éternité en éternité, tu es le Dieu fort.
French Jerusalem 1998 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu es Dieu.
French Machaira 2012 Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d’éternité en éternité, tu es Dieu.
French Martin 1744 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, [dis-je], habitable, même de siècle en siècle, tu es le [Dieu] Fort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avant que les montagnes soient nées,Et que tu aies créé la terre et le monde,D'éternité en éternité tu es Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avant que les montagnes naissent, avant même que tu enfantes la terre et le monde, depuis toujours et pour toujours, tu es Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avant que les montagnes soient nées, Et que tu aies donné un commencement à la terre et au monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
French OST (Ostervald) Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
French OST - Osterwald Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avant que naissent les montagnes, avant que tu crées la terre et le monde, depuis toujours et pour toujours, tu es Dieu!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 avant que les montagnes fussent enfantées, et que tu eusses engendré la terre et le monde, oui, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avant que les montagnes soient nées, avant que tu aies créé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Avant que les montagnes eussent été faites, ou que la terre et le monde (l'univers) eussent été formés, vous êtes Dieu de toute éternité, et dans tous les siècles (d'un siècle jusqu'à un autre siècle).