Psalms 9:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Plus d’ennemis ! ╵Ils sont ruinés à tout jamais car tu as renversé leurs villes, le souvenir en est perdu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'ennemi est réduit à rien, définitivement ruiné: tu as dépeuplé ses villes, il ne reste d'elles aucun souvenir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’ennemi est anéanti! Des ruines pour toujours! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais l'Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement, |
| French (La Bible expliquée) | L'ennemi est réduit à rien, définitivement ruiné: tu as dépeuplé ses villes, il ne reste d'elles aucun souvenir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Plus d'ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as déracinées, le souvenir est perdu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais l'Eternel !... il siégera à toujours. Il a dressé son trône pour le jugement, |
| French Jerusalem 1998 | l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici, |
| French Machaira 2012 | (9-8) Mais YEHOVAH règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement. |
| French Martin 1744 | Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Plus d'ennemis! Des ruines éternelles!Des villes que tu as renversées!Leur souvenir est perdu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'ennemi est réduit à rien, définitivement ruiné! Tu as dépeuplé ses villes, il n'en reste aucun souvenir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Plus d'ennemis! des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées Le souvenir est perdu. |
| French OST (Ostervald) | C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri. |
| French OST - Osterwald | Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les ennemis n’existent plus, ils ont complètement disparu! Tu as détruit leurs villes, on ne sait même plus leurs noms. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, l'Éternel règne à perpétuité, Il a pour le jugement disposé son trône, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Plus d’ennemis! Des ruines éternelles! Tu as détruit des villes, et leur souvenir est perdu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les glaives (armes) de l'ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec fracas ; |