Psalms 9:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur a montré qui il était, il a rendu la justice: il prend l'infidèle à son propre piège. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. - Higgaion. Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu; |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur a montré qui il était, il a rendu la justice: il prend l'infidèle à son propre piège. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur se fait connaître, il agit selon l'équité; le méchant est pris au piège dans l'œuvre de ses mains. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les méchants s'en retourneront dans le séjour des morts, Toutes les nations oublieuses de Dieu; |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains. |
| French Machaira 2012 | (9-18) Les méchants seront repoussés jusqu’en enfer, ainsi que toutes les nations qui oublient Dieu. |
| French Martin 1744 | Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel se montre, il fait justice,Il enlace le méchant dans l'œuvre de ses mains.– Jeu d'instruments. Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur s'est fait connaître, il a rendu la justice: le méchant se prend dans son propre piège.. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel se fait connaître, il fait droit; Le méchant est pris au piège dans l'œuvre de ses mains... |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). - |
| French OST - Osterwald | Les méchants seront repoussés jusqu'en enfer, ainsi que toutes les nations qui oublient Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur s’est fait connaître, il a rendu la justice: il a pris les gens mauvais dans les pièges qu’ils ont tendus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les impies vont dans les Enfers, et de même tous les peuples qui ont oublié Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel se fait connaître, il fait droit, il prend le méchant à son propre piège. – Jeu d’instruments. Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | On reconnaîtra le Seigneur qui rend justice ; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains. |