Psalms 9:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion, et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Célébrez par vos chants le Seigneur qui a son trône à Sion; parmi les peuples, proclamez ses exploits, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car en recherchant le sang il se souvient d'eux; il n'oublie pas le cri des affligés. |
| French (La Bible expliquée) | Célébrez par vos chants le Seigneur qui a son trône à Sion; parmi les peuples, proclamez ses exploits, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chantez pour le Seigneur, qui habite Sion, proclamez parmi les peuples ses hauts faits! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car le vengeur du sang versé s'est souvenu d'eux, Il n'oublie pas le cri des affligés. |
| French Jerusalem 1998 | Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits! |
| French Machaira 2012 | (9-13) Car il venge le sang versé, et il s’en souvient; il n’oublie point le cri des affligés. |
| French Martin 1744 | Car il recherche les meurtres, [et] il s'en souvient; il n'oublie point le cri des débonnaires. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chantez à l'Eternel, qui réside en Sion,Publiez parmi les peuples ses hauts faits! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Célébrez le Seigneur qui a son trône à Sion; parmi les peuples, proclamez ses exploits! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psalmodiez (en l'honneur) de l'Éternel, qui réside en Sion, Proclamez parmi les peuples ses hauts faits! |
| French OST (Ostervald) | Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez parmi les peuples ses hauts faits! |
| French OST - Osterwald | Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez le Seigneur, qui a son siège royal à Jérusalem! Parmi les peuples, racontez ses exploits! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car, vengeur du sang, Il se souvient d'eux, Il n'oublie pas le cri des malheureux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chantez en l’honneur de l’Eternel, qui siège à Sion, proclamez ses hauts faits parmi les peuples, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Chantez au Seigneur qui habite dans Sion : annoncez parmi les nations ses desseins ; |