Psalms 89:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel ? Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes ?
French (Catholique Crampon 1923) Car qui pourrait, dans le ciel, se comparer à Yahweh? Qui est semblable à Yahweh parmi les fils de Dieu?
French (J.N. Darby) 1885 *Dieu est extrêmement redoutable dans l'assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l'entourent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qui donc, dans la nue, peut se mesurer au Seigneur (YHWH)? Qui est comparable au Seigneur (YHWH) parmi les fils des dieux?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dieu est très redoutable dans l'assemblée des saints, Terrible, plus que tous ceux qui l'entourent.
French Jerusalem 1998 Qui donc en les nues se compare à Yahvé, s'égale à Yahvé parmi les fils des dieux?
French Machaira 2012 (89-8) Dieu est terrible dans l’assemblée des saints, redoutable plus que tous ceux qui l’environnent.
French Martin 1744 Le [Dieu] Fort se rend extrêmement terrible dans le Conseil secret des Saints, il est plus redouté que tous ceux qui sont à l'entour de lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel?Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, tu n'as pas ton pareil, là-haut; dans le monde des dieux, personne ne t'égale.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qui, en effet, dans la nue, peut se mesurer à l'Éternel? Qui est comparable à l'Éternel parmi les fils des dieux?
French OST (Ostervald) Car qui, dans les lieux célestes, est comparable à l'Éternel? qui ressemble à l'Éternel parmi les fils des dieux?
French OST - Osterwald Dieu est terrible dans l'assemblée des saints, redoutable plus que tous ceux qui l'environnent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, là-haut, qui est égal au Seigneur? Qui peut se comparer à lui parmi les dieux?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 à ce Dieu, redouté dans la vaste société des Saints, et plus formidable que tous ceux qui L'entourent?
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, qui, dans le ciel, peut se comparer à l’Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
French Vigouroux 1902 Bible Car qui, dans les cieux (nues), sera égal au Seigneur ? et qui sera semblable à Dieu parmi les fils de Dieu ?