Psalms 89:52 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part. |
| French (Catholique Crampon 1923) | souviens-toi des outrages de tes ennemis, Yahweh, de leurs outrages contre les pas de ton Oint. Béni soit à jamais Yahweh! Amen! Amen! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Béni soit l'Éternel pour toujours! Amen, oui, amen! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, souviens-toi que tes ennemis se répandent en outrages, qu'ils outragent les pas de l'homme qui a reçu ton onction! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Béni soit l'Eternel, à toujours Amen, amen. |
| French Jerusalem 1998 | ainsi tes adversaires, Yahvé, ont insulté, ainsi insulté les traces de ton oint! |
| French Machaira 2012 | (89-53) Béni soit YEHOVAH à toujours! Amen, oui, amen! |
| French Martin 1744 | Béni soit à toujours l'Eternel; Amen! Oui, Amen! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel!De leurs outrages contre les pas de ton oint. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tes ennemis, Seigneur, jettent le déshonneur, oui le déshonneur sur les pas du roi que tu as mis à part. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel! (Souviens-toi) que tes ennemis déshonorent, Ils déshonorent les pas de ton messie. |
| French OST (Ostervald) | Car tes ennemis ont outragé, ô Éternel, tes ennemis ont outragé les pas de ton Oint. |
| French OST - Osterwald | Béni soit l'Éternel à toujours! Amen, oui, amen! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, tes ennemis ont insulté le roi que tu as choisi, ils ont craché sur ses pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Béni soit l'Éternel a jamais! Ainsi soit-il! Oui! Ainsi soit-il!} |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Souviens-toi des insultes de tes ennemis, Eternel, de leurs insultes contre les pas de celui que tu as désigné par onction! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Souvenez-vous au reproche de (ce que) vos ennemis (ont reproché), Seigneur, du reproche qu'ils ont fait au sujet de votre changement à l'égard de votre oint (Christ). |