Psalms 89:47 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse et laisseras-tu flamber ╵ta fureur ?
French (Catholique Crampon 1923) Jusques à quand, Yahweh, te cacheras-tu pour toujours, et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu?
French (J.N. Darby) 1885 Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes pour n'être que vanité?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jusqu'à quand, Seigneur, te cacheras-tu sans cesse, et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
French Jerusalem 1998 Jusques à quand, Yahvé, seras-tu caché? Jusqu'à la fin? Brûlera-t-elle comme un feu, ta colère?
French Machaira 2012 (89-48) Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
French Martin 1744 Souviens-toi de combien petite durée je suis; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse,Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, te cacheras-tu encore longtemps? Jusqu'à quand seras-tu flambant de colère?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
French OST (Ostervald) Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu?
French OST - Osterwald Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, est-ce que tu vas toujours te cacher? Est-ce que tu seras toujours brûlant de colère? Jusqu’à quand?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pense à moi! qu'est-ce que la vie? Pour quel néant tu as créé les enfants des humains!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jusqu’à quand, Eternel, resteras-tu caché? Jusqu’à quand ta fureur brûlera-t-elle comme le feu?
French Vigouroux 1902 Bible Jusques à quand, Seigneur, vous détournerez-vous à jamais (détournerez-vous entièrement votre face) ? Jusques à quand votre colère s'embrasera-t-elle comme le (un) feu ?