Psalms 89:47 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse et laisseras-tu flamber ╵ta fureur ? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jusques à quand, Yahweh, te cacheras-tu pour toujours, et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes pour n'être que vanité? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jusqu'à quand, Seigneur, te cacheras-tu sans cesse, et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes. |
| French Jerusalem 1998 | Jusques à quand, Yahvé, seras-tu caché? Jusqu'à la fin? Brûlera-t-elle comme un feu, ta colère? |
| French Machaira 2012 | (89-48) Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes. |
| French Martin 1744 | Souviens-toi de combien petite durée je suis; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jusqu'à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse,Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, te cacheras-tu encore longtemps? Jusqu'à quand seras-tu flambant de colère? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu? |
| French OST (Ostervald) | Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu? |
| French OST - Osterwald | Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, est-ce que tu vas toujours te cacher? Est-ce que tu seras toujours brûlant de colère? Jusqu’à quand? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pense à moi! qu'est-ce que la vie? Pour quel néant tu as créé les enfants des humains! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jusqu’à quand, Eternel, resteras-tu caché? Jusqu’à quand ta fureur brûlera-t-elle comme le feu? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jusques à quand, Seigneur, vous détournerez-vous à jamais (détournerez-vous entièrement votre face) ? Jusques à quand votre colère s'embrasera-t-elle comme le (un) feu ? |