Psalms 89:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu as déclaré : ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu ; à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment : |
| French (Catholique Crampon 1923) | «J’ai contracté alliance avec mon élu; j’ai fait ce serment à David, mon serviteur: |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'établirai ta semence pour toujours, et j'édifierai ton trône de génération en génération. Sélah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – J'ai conclu une alliance pour celui que j'ai choisi; j'ai fait ce serment à David, mon serviteur: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône pour tous les âges. (Jeu d'instruments.) |
| French Jerusalem 1998 | "J'ai fait une alliance avec mon élu, j'ai juré à David mon serviteur: |
| French Machaira 2012 | (89-5) J’affermirai ta postérité pour toujours, et j’établirai ton trône pour tous les âges. (Sélah.) |
| French Martin 1744 | J'établirai ta race à toujours, et j'affermirai ton trône d'âge en âge; Sélah. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai fait alliance avec mon élu;Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu l'as dit: « J'ai conclu une alliance avec celui que j'ai choisi, mon serviteur David, et je lui ai promis ceci: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – J'ai conclu une alliance avec mon élu; J'ai fait un serment à David, mon serviteur: |
| French OST (Ostervald) | J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David, mon serviteur, disant: |
| French OST - Osterwald | J'affermirai ta postérité pour toujours, et j'établirai ton trône pour tous les âges. (Sélah.) |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu as dit: « J’ai fait alliance avec David, mon serviteur, c’est lui que j’ai choisi. Je lui ai promis ceci: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | J'affermirai ta race à jamais, et je fonderai ton trône pour tous les âges.» (Pause) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’ai fait alliance avec celui que j’ai choisi, j’ai fait ce serment à mon serviteur David: |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai contracté une alliance avec mes élus ; j'ai fait ce serment (juré) à David, mon serviteur : |