Psalms 89:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur, notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Car de Yahweh vient notre bouclier, et du Saint d’Israël notre roi.
French (J.N. Darby) 1885 Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis: J'ai placé du secours sur un homme puissant, j'ai haut élevé un élu d'entre le peuple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car notre bouclier appartient au Seigneur – notre roi, au Saint d'Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu parlas jadis en vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté secours à un héros, J'ai élevé du sein du peuple un jeune homme;
French Jerusalem 1998 car à Yahvé est notre bouclier; à lui, Saint d'Israël, est notre roi.
French Machaira 2012 (89-20) Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis: J’ai prêté secours à un homme fort; j’ai élevé du milieu du peuple un héros;
French Martin 1744 Tu as autrefois parlé en vision touchant ton bien-aimé, et tu as dit: J'ai ordonné mon secours en faveur d'un homme vaillant; j'ai élevé l'élu d'entre le peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel est notre bouclier,Le Saint d'Israël est notre roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Notre protecteur dépend de toi, Seigneur, notre roi te doit tout, toi le Dieu d'Israël qui est saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car notre bouclier est à l'Éternel, Au Saint d'Israël notre roi.
French OST (Ostervald) Car l'Éternel est notre bouclier; le Saint d'Israël est notre roi.
French OST - Osterwald Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis: J'ai prêté secours à un homme fort; j'ai élevé du milieu du peuple un héros;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi qui nous protège dépend du Seigneur, il dépend du Dieu saint d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors tu parlas en vision à ton bien-aimé, et tu dis: «J'ai prêté secours à un héros, et suscité un adolescent du milieu du peuple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Notre protecteur est à l’Eternel, notre roi appartient au Saint d’Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Car c'est le Seigneur qui nous soutient (nous a pris sous sa protection) ; c'est le saint d'Israël, notre roi.