Psalms 88:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car je suis rassasié de maux, et je suis tout près de la mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car mon âme est rassasiée de maux; et ma vie touche au schéol. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n'a pas de force, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car je suis rassasié de maux, et ma vie touche au séjour des morts. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse; Je suis comme un homme sans force. |
| French Jerusalem 1998 | Car mon âme est rassasiée de maux et ma vie est au bord du shéol; |
| French Machaira 2012 | (88-5) Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur, |
| French Martin 1744 | On m'a mis au rang de ceux qui descendent en la fosse; je suis devenu comme un homme qui n'a plus de vigueur; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car mon âme est rassasiée de maux,Et ma vie s'approche du séjour des morts. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, j'en ai plus qu'assez des malheurs, je suis à deux doigts de la mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie touche au séjour des morts. |
| French OST (Ostervald) | Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour des morts. |
| French OST - Osterwald | Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ma vie est pleine de malheurs, et je vais bientôt mourir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je suis assimilé à ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme sans force; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car mon âme est saturée de malheurs, et ma vie s’approche du séjour des morts. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car mon âme est remplie de maux, et ma vie s'approche du séjour des morts (de l'enfer). |