Psalms 88:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car je suis rassasié de maux, et je suis tout près de la mort.
French (Catholique Crampon 1923) Car mon âme est rassasiée de maux; et ma vie touche au schéol.
French (J.N. Darby) 1885 Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n'a pas de force,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car je suis rassasié de maux, et ma vie touche au séjour des morts.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse; Je suis comme un homme sans force.
French Jerusalem 1998 Car mon âme est rassasiée de maux et ma vie est au bord du shéol;
French Machaira 2012 (88-5) Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur,
French Martin 1744 On m'a mis au rang de ceux qui descendent en la fosse; je suis devenu comme un homme qui n'a plus de vigueur;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car mon âme est rassasiée de maux,Et ma vie s'approche du séjour des morts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, j'en ai plus qu'assez des malheurs, je suis à deux doigts de la mort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie touche au séjour des morts.
French OST (Ostervald) Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour des morts.
French OST - Osterwald Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ma vie est pleine de malheurs, et je vais bientôt mourir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je suis assimilé à ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme sans force;
French S21 2007 (Bible Segond 21) car mon âme est saturée de malheurs, et ma vie s’approche du séjour des morts.
French Vigouroux 1902 Bible Car mon âme est remplie de maux, et ma vie s'approche du séjour des morts (de l'enfer).