Psalms 88:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pourquoi, ô Eternel, ╵me rejeter, me refuser ton attention ?
French (Catholique Crampon 1923) Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face?
French (J.N. Darby) 1885 Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse; je porte tes terreurs, je ne sais ou j'en suis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pourquoi, Seigneur, me repousses-tu, te détournes-tu de moi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; Je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.
French Jerusalem 1998 pourquoi, Yahvé, repousses-tu mon âme, caches-tu loin de moi ta face?
French Machaira 2012 (88-16) Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.
French Martin 1744 Je suis affligé et comme rendant l'esprit dès ma jeunesse; j'ai été exposé à tes terreurs, et je ne sais où j'en suis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme?Pourquoi me caches-tu ta face?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pourquoi, Seigneur, m'as-tu rejeté? Pourquoi refuses-tu de me voir?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme, Me caches-tu ta face?
French OST (Ostervald) Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face?
French OST - Osterwald Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, tu ne veux plus de moi, pourquoi? Tu me caches ton visage, oui, pourquoi?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je suis malheureux et mourant dès ma jeunesse, je subis les terreurs et je suis éperdu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pourquoi, Eternel, me rejettes-tu? Pourquoi me caches-tu ton visage?
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière, et détournez-vous de moi votre visage ?