Psalms 88:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes yeux sont épuisés ╵à force d’affliction. Je t’invoque, Eternel, ╵tout au long de mes jours, je tends les mains vers toi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mes yeux se consument dans la souffrance; je t’invoque tout le jour, Yahweh, j’étends les mains vers toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer? Sélah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon œil s'éteint d'affliction; je t'invoque sans cesse, Seigneur, je tends les mains vers toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Feras-tu quelque miracle pour les morts? Ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer? |
| French Jerusalem 1998 | mon oeil est usé par le malheur. Je t'appelle, Yahvé, tout le jour, je tends les mains vers toi: |
| French Machaira 2012 | (88-11) Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.) |
| French Martin 1744 | Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mes yeux se consument dans la souffrance;Je t'invoque tous les jours, ô Eternel!J'étends vers toi les mains. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mes yeux sont usés par le chagrin. Chaque jour, Seigneur, je t'appelle au secours, je tends les mains vers toi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon œil s'éteint de souffrances; Je t'invoque tous les jours, ô Éternel! J'étends vers toi les mains. |
| French OST (Ostervald) | Mon œil se consume par l'affliction; je t'invoque, ô Éternel, tous les jours; j'étends mes mains vers toi. |
| French OST - Osterwald | Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.) |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes yeux sont abîmés par la souffrance. Seigneur, chaque jour, je t’appelle, je lève les mains vers toi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pour les morts feras-tu des miracles? Les ombres se lèveront-elles pour te louer? (Pause) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mes yeux sont usés par la souffrance; tous les jours, je fais appel à toi, Eternel, je tends les mains vers toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mes yeux se sont affaiblis par l'affliction. J'ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour ; j'ai étendu vers vous mes mains. |