Psalms 87:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et ils diront ╵dans leurs chants et leurs danses : « Toutes mes sources sont en toi. » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et chanteurs et musiciens disent: «Toutes mes sources sont en toi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et en chantant et en dansant, ils diront: Toutes mes sources sont en toi! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux qui chantent comme ceux qui dansent s'écrient: toutes mes sources sont en toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et [l'on s'écrie], en chantant, comme en dansant: Toutes mes sources [sont] en toi. |
| French Jerusalem 1998 | et les princes, comme les enfants. Tous font en toi leur demeure. |
| French Machaira 2012 | Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi. |
| French Martin 1744 | Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, [et] toutes mes sources seront en toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient:Toutes mes sources sont en toi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les chanteurs et les danseurs s'exclament: « Toutes mes sources sont en toi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux qui chantent comme ceux qui dansent (s'écrient): Toutes mes sources sont en toi. |
| French OST (Ostervald) | Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi. |
| French OST - Osterwald | Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ô ville de Dieu, les gens dansent en chantant: « Tu es toute notre joie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les chantres, et les danseurs [s'écrient :] «Toutes mes sources sont en toi.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient: «Toutes mes sources sont en toi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils sont tous dans la joie, ceux qui habitent en toi. |