Psalms 87:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Parmi tous ceux qui me connaissent, je ferai mention de Rahav, l’Egypte ╵aussi bien que de Babylone, j’inscris la Philistie, ╵et Tyr, et l’Ethiopie, comme étant nés ici. »
French (Catholique Crampon 1923) «Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent; voici les Philistins, et Tyr, avec l’Ethiopie: c’est là qu’ils sont nés.»
French (J.N. Darby) 1885 Je ferai mention de Rahab et de Babylone à ceux qui me connaissent; voici la Philistie, et Tyr, avec l'Éthiopie: celui-ci était né là.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je proclame l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Ethiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'évoque Rahav et Babylone parmi ceux qui me connaissent; le pays des Philistins, Tyr, avec Koush: c'est là qu'un tel est né.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je nomme l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici les Philistins et Tyr, avec l'Ethiopie: Celui-ci est né là !
French Jerusalem 1998 "Je compte Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent, voyez Tyr, la Philistie ou l'Ethiopie, un tel y est né."
French Machaira 2012 Je ferai mention de Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l’Éthiopie: Celui-ci est né là.
French Martin 1744 Je ferai mention de Rahab et de Babylone entre ceux qui me connaissent; voici la Palestine, et Tyr, et Cus. Celui-ci, [disait-on], est né là.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je proclame l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent;Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Ethiopie:C'est dans Sion qu'ils sont nés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Devant ceux qui me connaissent, je mentionne les gens d'Égypte et de Babylone, de Philistie, de Tyr et d'Éthiopie; ils sont nés dans ces pays-là.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je mentionne l'Égypte et Babylone Parmi ceux qui me connaissent; Voici le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie: C'est là qu'un tel est né.
French OST (Ostervald) Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés.
French OST - Osterwald Je ferai mention de Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: Celui-ci est né là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Parmi ceux qui me connaissent, voici les habitants d’Égypte et de Babylone, de Philistie, de Tyr et d’Éthiopie. C’est là-bas qu’ils sont nés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Je me vois reconnu par l'Egypte et Babel; voici, la Philistie, et Tyr avec l'Ethiopie, les uns et les autres reçoivent dans Sion une [nouvelle] naissance.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je mentionne l’Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr, ainsi que l’Ethiopie: c’est là qu’ils sont nés.
French Vigouroux 1902 Bible Je me souviendrai de Rahab et de Babylone, qui me connaissent. Voici que les (des) étrangers, et Tyr, et le (un) peuple d'Ethiopie sont là, eux aussi (ont été là).