Psalms 86:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Viens protéger ma vie, ╵car je te suis attaché. Toi mon Dieu, sauve-moi : ╵je suis ton serviteur, ╵je me confie en toi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Garde mon âme, car je suis un de tes saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Garde-moi, car je suis fidèle! Toi, mon Dieu, sauve-moi, moi qui suis ton serviteur, moi qui mets ma confiance en toi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Garde mon âme, car je suis ton bien-aimé; Toi, mon Dieu, sauve ton serviteur, qui se confie en toi ! |
| French Jerusalem 1998 | garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu, |
| French Machaira 2012 | Garde mon âme, car je suis de ceux qui t’aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French Martin 1744 | Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Garde mon âme, car je suis pieux!Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis un de ceux qui te sont fidèles, protège-moi. Je suis ton serviteur, je compte sur toi, sauve-moi, toi qui es mon Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Garde mon âme, car je suis fidèle! Toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French OST (Ostervald) | Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French OST - Osterwald | Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon Dieu, je suis ton ami fidèle, protège-moi! Je suis ton serviteur, j’ai confiance en toi, sauve-moi! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Garde mon âme, car je suis fidèle! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Gardez mon âme, car je suis saint ; sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous. |