Psalms 86:14 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Dieu, des hommes arrogants ╵se dressent contre moi, une bande de violents ╵en veulent à ma vie. Il n’y a pas de place ╵pour toi dans leurs pensées. |
| French (Catholique Crampon 1923) | O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l'assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant eux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | O Dieu, des gens arrogants se sont dressés contre moi, une troupe de brutes en veulent à ma vie; ils ne t'ont pas placé devant eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | O Dieu ! des orgueilleux se sont levés contre moi, Et une troupe de gens violents cherche ma vie. Ils ne l'ont point devant les yeux. |
| French Jerusalem 1998 | O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, point de place pour toi devant eux. |
| French Machaira 2012 | O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t’ont pas devant les yeux, cherche ma vie. |
| French Martin 1744 | Ô Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi,Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie;Ils ne portent pas leurs pensées sur toi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon Dieu, des insolents se dressent contre moi; une bande de brutes veut ma mort. Ils ne tiennent aucun compte de toi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ô Dieu! des présomptueux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils n'ont pas de place pour toi dans leur pensée. |
| French OST (Ostervald) | O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie. |
| French OST - Osterwald | O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ô Dieu, des orgueilleux se sont levés contre moi, une bande d’hommes violents veulent me tuer. Ces gens-là ne s’occupent pas de toi! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | O Dieu, des arrogants s’attaquent à moi, une bande d’hommes violents en veulent à ma vie; ils ne tiennent pas compte de toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | O Dieu, les méchants (des hommes iniques) se sont élevés contre moi, et une troupe (assemblée) d'hommes puissants en a voulu à ma vie (a cherché mon âme), sans qu'ils vous aient eu présent devant leurs yeux. |