Psalms 86:13 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car ton amour ╵pour moi est grand, et toi, tu me délivres ╵du gouffre du séjour des morts.
French (Catholique Crampon 1923) Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol.
French (J.N. Darby) 1885 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car ta fidélité est grande envers moi, et tu me délivres des profondeurs du séjour des morts.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ta bonté est grande envers moi, Et tu as retiré mon âme du fond du séjour des morts.
French Jerusalem 1998 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
French Machaira 2012 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.
French Martin 1744 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car ta bonté est grande envers moi,Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ta bonté pour moi est immense: tu m'as arraché au gouffre de la mort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car ta bienveillance est grande envers moi, Et tu délivres mon âme des profondeurs du séjour des morts.
French OST (Ostervald) Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.
French OST - Osterwald Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, ton amour pour moi est grand, et tu m’as arraché au monde des morts.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car ta bonté envers moi est grande, et tu délivres mon âme des profondeurs du séjour des morts.
French Vigouroux 1902 Bible car votre miséricorde est grande envers moi, et vous avez retiré mon âme de l'enfer le plus profond.