Psalms 85:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fais-nous contempler, ╵ton amour, ô Eternel ! Accorde-nous ton salut ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'écouterai ce que dira Dieu, l'Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, fais-nous voir ta fidélité et donne-nous ton salut! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'écouterai comment parle le Dieu fort, l'Eternel; Car il parlera de paix à son peuple et à ses fidèles. Mais qu'ils ne retournent pas à leur folie ! |
| French Jerusalem 1998 | Fais-nous voir, Yahvé, ton amour, que nous soit donné ton salut! |
| French Machaira 2012 | (85-9) J’écouterai ce que dit Dieu, YEHOVAH, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu’ils ne retournent plus à la folie. |
| French Martin 1744 | J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel! fais-nous voir ta bonté,Et accorde-nous ton salut! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, fais-nous voir ta bonté, accorde-nous ton secours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel! fais-nous voir ta bienveillance Et donne-nous ton salut! |
| French OST (Ostervald) | Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance! |
| French OST - Osterwald | J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, montre-nous ton amour, sauve-nous! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, fais-nous voir ta bonté et accorde-nous ton salut! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde, et accordez-nous votre salut. |