Psalms 85:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu as pardonné ╵les fautes commises par ton peuple, tu as effacé tous ses péchés. Pause
French (Catholique Crampon 1923) tu as pardonné l’iniquité à ton peuple; tu as couvert tous ses péchés; - Séla.
French (J.N. Darby) 1885 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu as pardonné la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses péchés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu avais retiré tout ton courroux, Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère...
French Jerusalem 1998 tu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute;
French Machaira 2012 (85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l’ardeur de ton indignation.
French Martin 1744 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple,Tu as couvert tous ses péchés; – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu as déchargé ton peuple de sa faute, tu as pardonné tous ses manquements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu as enlevé la faute de ton peuple, Tu as pardonné tous ses péchés;
French OST (Ostervald) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
French OST - Osterwald Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as effacé les fautes de ton peuple, tu as pardonné tous ses péchés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as pardonné la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses péchés. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible Vous avez remis l'iniquité de votre peuple ; vous avez couvert tous leurs péchés.