Psalms 84:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oh ! Comme tes demeures sont désirables ! Eternel, ╵Seigneur des armées célestes ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l'Éternel; mon coeur et ma chair crient après le *Dieu vivant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Eternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comme elles sont chéries, tes demeures, Seigneur (YHWH) des Armées! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon âme se consume et languit après les parvis de l'Eternel; Mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant. |
| French Jerusalem 1998 | Que tes demeures sont désirables, Yahvé Sabaot! |
| French Machaira 2012 | (84-3) Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de YEHOVAH; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant. |
| French Martin 1744 | Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair tressaillent de joie après le [Dieu] Fort et vivant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que tes demeures sont aimables,Eternel des armées! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur de l'univers, comme j'aime ta maison! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Combien tes demeures sont chéries, Éternel des armées! |
| French OST (Ostervald) | Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables! |
| French OST - Osterwald | Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Comme j’aime ta maison, Seigneur de l’univers! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon cœur se pâme, il languit après les parvis de l'Éternel; mon âme et ma chair crient au Dieu vivant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Combien tes résidences sont aimées, Eternel, maître de l’univers! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que vos tabernacles sont aimables, Seigneur des armées ! |