Psalms 84:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites, à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Combien sont aimables tes demeures, ô Éternel des armées! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Eternel des armées! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Du chef de chœur. Sur la guittith. Des fils de Coré. Psaume. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au maître chantre. Sur Guitthith. Psaume des fils de Koré. Que tes tabernacles sont aimables, Eternel des armées ! |
| French Jerusalem 1998 | Du maître de choeur. Sur la... de Gat. Des fils de Coré. |
| French Machaira 2012 | Au maître -chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.(84-2) YEHOVAH des armées, que tes tabernacles sont aimables! |
| French Martin 1744 | Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur la harpe de Gath. Psaume des fils de Coré. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au chef de chœur. Sur la guittith. Psaume des fils de Qoré. |
| French OST (Ostervald) | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith. |
| French OST - Osterwald | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith. Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Psaume du groupe de Coré, pris dans le livre du chef de chorale. Avec la harpe de Gath. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pour les pressoirs, psaume des (aux) fils de Coré (psaume). |