Psalms 83:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et même l’Assyrie ╵s’est jointe à eux, prêtant main-forte aux descendants de Loth. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. - Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fais-leur comme à Madian, -comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | l'Assyrie aussi se joint à eux, elle prête le bras aux fils de Loth. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin, au torrent de Kison; |
| French Jerusalem 1998 | même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot. |
| French Machaira 2012 | (83-10) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson; |
| French Martin 1744 | Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Assyrie aussi se joint à eux,Elle prête son bras aux enfants de Lot. – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Même les Assyriens se sont joints à eux pour prêter main forte aux descendants de Loth. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux fils de Loth. |
| French OST (Ostervald) | Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Même les Assyriens s’unissent à eux pour aider les enfants de Loth! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Assyrie aussi se joint à eux, elle prête main forte aux descendants de Lot. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Assur aussi est venu avec eux, et s'est fait l'auxiliaire des (ils ont prêté secours aux) fils de Lot. |