Psalms 83:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Guébal, Ammon et Amalec, les Philistins ╵avec les habitants de Tyr ;
French (Catholique Crampon 1923) Gébal, Ammon et Amalec; les Philistins avec les habitants de Tyr;
French (J.N. Darby) 1885 Assur aussi s'est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Guébal, Ammon, Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Assur aussi se joint à eux; Ils prêtent leurs bras aux fils de Lot. (Jeu d'instruments.)
French Jerusalem 1998 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
French Machaira 2012 (83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
French Martin 1744 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: Sélah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Guebal, Ammon, Amalek,Les Philistins avec les habitants de Tyr;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) les Ammonites et les Amalécites, les Philistins, et encore les gens de Tyr.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Guébal, Ammon, Amalec, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
French OST (Ostervald) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
French OST - Osterwald Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) les gens d’Ammon et d’Amalec, les Philistins et les habitants de Tyr.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
French S21 2007 (Bible Segond 21) Guebal, Ammon, Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
French Vigouroux 1902 Bible Gébal, et Ammon, et Amalec ; les (des) étrangers avec les habitants de Tyr.