Psalms 83:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi :
French (Catholique Crampon 1923) Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
French (J.N. Darby) 1885 Les tentes d'Édom, et les Israélites, Moab, et les Hagaréniens,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils tiennent conseil, d'un même cœur; ils concluent une alliance contre toi;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
French Jerusalem 1998 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
French Machaira 2012 (83-7) Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
French Martin 1744 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se concertent tous d'un même cœur,Ils font une alliance contre toi;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils se consultent, ils sont tous d'accord pour conclure un pacte contre toi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils tiennent conseil, tous d'un même cœur; Ils concluent une alliance contre toi;
French OST (Ostervald) Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
French OST - Osterwald Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils se réunissent en secret et ils sont tous d’accord pour être alliés contre toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils intriguent tous d’un même cœur, ils font une alliance contre toi:
French Vigouroux 1902 Bible (Parce qu') Ils ont comploté d'un même cœur, et ensemble ils ont fait alliance contre vous :