Psalms 83:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ╵ont levé haut la tête.
French (Catholique Crampon 1923) Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French (J.N. Darby) 1885 Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes fidèles cachés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car tes ennemis s'agitent, ceux qui te détestent lèvent la tête.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils trament contre ton peuple de perfides complots Et se concertent contre ceux que tu protèges.
French Jerusalem 1998 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
French Machaira 2012 (83-4) Ils font contre ton peuple d’astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
French Martin 1744 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car voici, tes ennemis s'agitent,Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici, tes ennemis s'agitent; ceux qui te haïssent ont relevé la tête.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car voici que tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French OST (Ostervald) Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
French OST - Osterwald Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voilà: tes ennemis s’agitent, ceux qui te détestent se révoltent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, tes ennemis s’agitent, ceux qui te détestent relèvent la tête.
French Vigouroux 1902 Bible Car voici que vos ennemis (se sont assemblés en tumulte,) font un grand bruit, et ceux qui vous haïssent ont levé la tête.